Mediu a distância até aos pilares, sessenta côvados, e o átrio se estendia até aos pilares em redor da porta.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também fez pilares de sessenta côvados, e o átrio até ao pilar em roda da porta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também fez pilares de sessenta côvados e o átrio até ao pilar em roda da porta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mediu a distância até os pilares, e deu trinta metros, e o átrio se estendia até os pilares ao redor da porta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O salão da extremidade dava num pátio. Ele mediu o salão e viu que tinha dez metros de largura.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E mediu ao longo das faces das paredes salientes por todo o interior da entrada; eram trinta metros. A medida era até ao pórtico que dá para o pátio.
Nova Versão Internacional
Mediu as paredes divisórias ao longo de todo o interior da passagem até o pórtico; a distância era de 30 metros.
Nova Versão Transformadora
Tambem tez pilares de sessenta covados, a saber, para o pilar do pateo do redor da porta.
1848 - Almeida Antiga
Mediu também o vestíbulo, vinte côvados; e em torno do vestíbulo da porta estava o átrio.
Almeida Recebida
Também mediu ao longo das faces das paredes salientes por toda a parte interna da entrada e totalizou trinta metros. A medida era até o pórtico que dá para o pátio.
King James Atualizada
And he took the measure of the covered way, twenty cubits; and opening from the covered way of the doorway was the open square round about.
Basic English Bible
He measured along the faces of the projecting walls all around the inside of the gateway - sixty cubits.
That is, about 105 feet or about 32 meters The measurement was up to the porticoSeptuagint; Hebrew [projecting wall] facing the courtyard.The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain. New International Version
He made also posts, threescore cubits; and the court [reached] unto the posts, round about the gate.
American Standard Version
Comentários