Daniel 7:21

Eu olhava e eis que este chifre fazia guerra contra os santos e prevalecia contra eles,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As I watched, this horn was waging war against the holy people and defeating them,

New International Version

Enquanto eu contemplava o que se passava, vi que o mesmo chifre fazia guerra contra os santos e prevalecia contra eles,

King James Atualizada

Enquanto eu observava, esse chifre guerreava contra os santos e os derrotava,

Nova Versão Internacional

Eu olhava, e eis que esta ponta fazia guerra contra os santos, e os vencia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu vira, que este corno fazia guerra contra os Santos, e os vencia:

1848 - Almeida Antiga

Enquanto eu olhava, eis que esse chifre fazia guerra contra os santos e estava vencendo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;

American Standard Version

And I saw how that horn made war on the saints and overcame them,

Basic English Bible

Enquanto eu olhava, eis que o mesmo chifre fazia guerra contra os santos, e prevalecia contra eles,

Almeida Recebida

Enquanto eu observava, esse chifre guerreava contra o povo santo de Deus e o derrotava,

Nova Versão Transformadora

Enquanto eu olhava, esse chifre começou a lutar contra o povo de Deus e estava vencendo,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu olhava, e eis que essa ponta fazia guerra contra os santos e os vencia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Daniel 7

Cheguei-me a um dos que estavam perto e lhe pedi a verdade acerca de tudo isto. Assim, ele me disse e me fez saber a interpretação das coisas:
Estes grandes animais, que são quatro, são quatro reis que se levantarão da terra.
Mas os santos do Altíssimo receberão o reino e o possuirão para todo o sempre, de eternidade em eternidade.
Então, tive desejo de conhecer a verdade a respeito do quarto animal, que era diferente de todos os outros, muito terrível, cujos dentes eram de ferro, cujas unhas eram de bronze, que devorava, fazia em pedaços e pisava aos pés o que sobejava;
e também a respeito dos dez chifres que tinha na cabeça e do outro que subiu, diante do qual caíram três, daquele chifre que tinha olhos e uma boca que falava com insolência e parecia mais robusto do que os seus companheiros.
21
Eu olhava e eis que este chifre fazia guerra contra os santos e prevalecia contra eles,
até que veio o Ancião de Dias e fez justiça aos santos do Altíssimo; e veio o tempo em que os santos possuíram o reino.
Então, ele disse: O quarto animal será um quarto reino na terra, o qual será diferente de todos os reinos; e devorará toda a terra, e a pisará aos pés, e a fará em pedaços.
Os dez chifres correspondem a dez reis que se levantarão daquele mesmo reino; e, depois deles, se levantará outro, o qual será diferente dos primeiros, e abaterá a três reis.
Proferirá palavras contra o Altíssimo, magoará os santos do Altíssimo e cuidará em mudar os tempos e a lei; e os santos lhe serão entregues nas mãos, por um tempo, dois tempos e metade de um tempo.
Mas, depois, se assentará o tribunal para lhe tirar o domínio, para o destruir e o consumir até ao fim.