Zacarias 8:15

assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias: não temais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

também decidi agora fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias. Não tenham medo!

2017 - Nova Almeida Aualizada

E agora resolvi abençoar o povo de Jerusalém e de Judá e não vou mudar de ideia. Portanto, não fiquem com medo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"também agora decidi fazer de novo o bem a Jerusalém e a Judá. Não tenham medo!

Nova Versão Internacional

Agora, porém, estou decidido a abençoar Jerusalém e o povo de Judá. Portanto, não tenham medo.

Nova Versão Transformadora

Assim torno a pensar de fazer bem a Jerusalem, e á casa de Juda nestes dias: não temais.

1848 - Almeida Antiga

assim tornei a intentar nestes dias fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.

Almeida Recebida

´semelhantemente agora tomei a decisão de uma vez mais lhes ser favorável e fazer o bem a Jerusalém e a Judá. Sendo assim, nada temais!

King James Atualizada

So in these days it is again my purpose to do good to Jerusalem and to the children of Judah: have no fear.

Basic English Bible

"so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.

New International Version

so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.

American Standard Version

Zacarias 8

Porque, antes daqueles dias, não havia salário para homens, nem os animais lhes davam ganho, não havia paz para o que entrava, nem para o que saía, por causa do inimigo, porque eu incitei todos os homens, cada um contra o seu próximo.
Mas, agora, não serei para com o restante deste povo como nos primeiros dias, diz o Senhor dos Exércitos.
Porque haverá sementeira de paz; a vide dará o seu fruto, a terra, a sua novidade, e os céus, o seu orvalho; e farei que o resto deste povo herde tudo isto.
E há de acontecer, ó casa de Judá, ó casa de Israel, que, assim como fostes maldição entre as nações, assim vos salvarei, e sereis bênção; não temais, e sejam fortes as vossas mãos.
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o Senhor dos Exércitos, e não me arrependi,
15
assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.
Eis as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo, executai juízo nas vossas portas, segundo a verdade, em favor da paz;
nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu próximo, nem ame o juramento falso, porque a todas estas coisas eu aborreço, diz o Senhor.
A palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
Assim diz o Senhor dos Exércitos: O jejum do quarto mês, e o do quinto, e o do sétimo, e o do décimo serão para a casa de Judá regozijo, alegria e festividades solenes; amai, pois, a verdade e a paz.
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda sucederá que virão povos e habitantes de muitas cidades;