Zacarias 8:15

também decidi agora fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias. Não tenham medo!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias: não temais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E agora resolvi abençoar o povo de Jerusalém e de Judá e não vou mudar de ideia. Portanto, não fiquem com medo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"também agora decidi fazer de novo o bem a Jerusalém e a Judá. Não tenham medo!

Nova Versão Internacional

Agora, porém, estou decidido a abençoar Jerusalém e o povo de Judá. Portanto, não tenham medo.

Nova Versão Transformadora

Assim torno a pensar de fazer bem a Jerusalem, e á casa de Juda nestes dias: não temais.

1848 - Almeida Antiga

assim tornei a intentar nestes dias fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.

Almeida Recebida

´semelhantemente agora tomei a decisão de uma vez mais lhes ser favorável e fazer o bem a Jerusalém e a Judá. Sendo assim, nada temais!

King James Atualizada

So in these days it is again my purpose to do good to Jerusalem and to the children of Judah: have no fear.

Basic English Bible

"so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.

New International Version

so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.

American Standard Version

Zacarias 8

Porque, antes daqueles dias, não havia salário para os trabalhadores, nem pagamento pelo trabalho dos animais. Não havia paz para o que entrava, nem para o que saía, por causa dos inimigos, porque eu incitei cada um contra o seu próximo.
Mas, agora, não tratarei o remanescente deste povo como tratei o povo no passado, diz o Senhor dos Exércitos.
Porque haverá semeadura em paz, as videiras darão o seu fruto, a terra, as suas colheitas, e os céus, o seu orvalho. E farei com que o remanescente deste povo herde tudo isso.
Casa de Judá e casa de Israel, assim como vocês foram uma maldição entre as nações, assim agora eu os salvarei, e vocês serão uma bênção. Não tenham medo! Pelo contrário, sejam fortes!
- Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Assim como eu havia decidido castigar vocês, quando os seus pais me provocaram à ira, diz o Senhor dos Exércitos, e não mudei de ideia,
15
também decidi agora fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias. Não tenham medo!
Eis as coisas que vocês devem fazer: Que cada um fale a verdade com o seu próximo. Nos tribunais, julguem com justiça, segundo a verdade, em favor da paz.
Que ninguém faça planos para prejudicar o seu próximo, nem ame o juramento falso, porque eu odeio todas estas coisas, diz o Senhor.
A palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
- Assim diz o Senhor dos Exércitos: O jejum do quarto mês, o do quinto, o do sétimo e o do décimo serão para a casa de Judá um dia de júbilo, alegria e festividades solenes. Portanto, amem a verdade e a paz.
- Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda virão povos e moradores de muitas cidades,