Zacarias 8:15

"também agora decidi fazer de novo o bem a Jerusalém e a Judá. Não tenham medo!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias: não temais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

também decidi agora fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias. Não tenham medo!

2017 - Nova Almeida Aualizada

E agora resolvi abençoar o povo de Jerusalém e de Judá e não vou mudar de ideia. Portanto, não fiquem com medo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Agora, porém, estou decidido a abençoar Jerusalém e o povo de Judá. Portanto, não tenham medo.

Nova Versão Transformadora

Assim torno a pensar de fazer bem a Jerusalem, e á casa de Juda nestes dias: não temais.

1848 - Almeida Antiga

assim tornei a intentar nestes dias fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.

Almeida Recebida

´semelhantemente agora tomei a decisão de uma vez mais lhes ser favorável e fazer o bem a Jerusalém e a Judá. Sendo assim, nada temais!

King James Atualizada

So in these days it is again my purpose to do good to Jerusalem and to the children of Judah: have no fear.

Basic English Bible

"so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.

New International Version

so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.

American Standard Version

Zacarias 8

Pois antes daquele tempo não havia salários para os homens nem para os animais. Ninguém podia tratar os seus negócios com segurança por causa de seus adversários, porque eu tinha posto cada um contra o seu próximo.
Mas agora não vou mais tratar com o remanescente deste povo como fiz no passado", declara o Senhor dos Exércitos.
"Haverá uma rica semeadura, a videira dará o seu fruto, a terra produzirá suas colheitas e o céu derramará o orvalho. E darei todas essas coisas como uma herança ao remanescente deste povo.
Assim como vocês foram uma maldição para as nações, ó Judá e Israel, também os salvarei e vocês serão uma bênção. Não tenham medo, antes sejam fortes. "
Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Assim como eu havia decidido castigar vocês sem compaixão quando os seus antepassados me enfureceram", diz o Senhor dos Exércitos,
15
"também agora decidi fazer de novo o bem a Jerusalém e a Judá. Não tenham medo!
Eis o que devem fazer: Falem somente a verdade uns com os outros, e julguem retamente em seus tribunais;
não planejem no íntimo o mal contra o seu próximo, e não queiram jurar com falsidade. Porque eu odeio todas essas coisas", declara o Senhor.
Mais uma vez veio a mim a palavra do Senhor dos Exércitos.
Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Os jejuns do quarto, do quinto, do sétimo e do décimo meses serão ocasiões alegres e cheias de júbilo, festas felizes para o povo de Judá. Por isso amem a verdade e a paz".
Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Povos e habitantes de muitas cidades ainda virão,