Numeros 14:28

Dize-lhes: Por minha vida, diz o Senhor, que, como falastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

American Standard Version

Dize-lhes: Assim como eu vivo, diz o Senhor, que, como falastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Say to them, By my life, says the Lord, as certainly as your words have come to my ears, so certainly will I do this to you:

Basic English Bible

Dize-lhes: Pela minha vida, diz o Senhor, certamente conforme o que vos ouvi falar, assim vos hei de fazer:

Almeida Recebida

Agora, digam-lhes o seguinte: ´Tão certo quanto eu vivo, declara o Senhor, farei com vocês exatamente aquilo que os ouvi dizerem.

Nova Versão Transformadora

Diga a essa gente o seguinte: ´Juro pela minha vida que darei o que vocês me pediram. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, ide e transmiti a essa gente o oráculo do Eterno, o SENHOR: Eis que Eu vivo e por meu Nome juro que vos tratarei exatamente de acordo com as vossas petições!

King James Atualizada

Dize-lhes: Assim eu vivo, diz o Senhor, que, como falastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

So tell them, 'As surely as I live, declares the Lord, I will do to you the very thing I heard you say:

New International Version

Diga-lhes: ´Juro pelo meu nome, declara o Senhor, que farei a vocês tudo o que pediram:

Nova Versão Internacional

Diga-lhes: ´Tão certo como eu vivo, diz o Senhor, vou tratar vocês de acordo com o que falaram aos meus ouvidos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Dize-lhes: vivo eu, diz Jehovah, que como fallastes a meus ouvidos, assim farei a vósoutros.

1848 - Almeida Antiga

Numeros 14

nenhum deles verá a terra que, com juramento, prometi a seus pais, sim, nenhum daqueles que me desprezaram a verá.
Porém o meu servo Calebe, visto que nele houve outro espírito, e perseverou em seguir-me, eu o farei entrar a terra que espiou, e a sua descendência a possuirá.
Ora, os amalequitas e os cananeus habitam no vale; mudai, amanhã, de rumo e caminhai para o deserto, pelo caminho do mar Vermelho.
Depois, disse o Senhor a Moisés e a Arão:
Até quando sofrerei esta má congregação que murmura contra mim? Tenho ouvido as murmurações que os filhos de Israel proferem contra mim.
28
Dize-lhes: Por minha vida, diz o Senhor, que, como falastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros.
Neste deserto, cairá o vosso cadáver, como também todos os que de vós foram contados segundo o censo, de vinte anos para cima, os que dentre vós contra mim murmurastes;
não entrareis na terra a respeito da qual jurei que vos faria habitar nela, salvo Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Mas os vossos filhos, de que dizeis: Por presa serão, farei entrar nela; e eles conhecerão a terra que vós desprezastes.
Porém, quanto a vós outros, o vosso cadáver cairá neste deserto.
Vossos filhos serão pastores neste deserto quarenta anos e levarão sobre si as vossas infidelidades, até que o vosso cadáver se consuma neste deserto.