Dize-lhes: Por minha vida, diz o Senhor, que, como falastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
American Standard Version
Dize-lhes: Assim como eu vivo, diz o Senhor, que, como falastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Say to them, By my life, says the Lord, as certainly as your words have come to my ears, so certainly will I do this to you:
Basic English Bible
Dize-lhes: Pela minha vida, diz o Senhor, certamente conforme o que vos ouvi falar, assim vos hei de fazer:
Almeida Recebida
Agora, digam-lhes o seguinte: ´Tão certo quanto eu vivo, declara o Senhor, farei com vocês exatamente aquilo que os ouvi dizerem.
Nova Versão Transformadora
Diga a essa gente o seguinte: ´Juro pela minha vida que darei o que vocês me pediram. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Portanto, ide e transmiti a essa gente o oráculo do Eterno, o SENHOR: Eis que Eu vivo e por meu Nome juro que vos tratarei exatamente de acordo com as vossas petições!
King James Atualizada
Dize-lhes: Assim eu vivo, diz o Senhor, que, como falastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
So tell them, 'As surely as I live, declares the Lord, I will do to you the very thing I heard you say:
New International Version
Diga-lhes: ´Juro pelo meu nome, declara o Senhor, que farei a vocês tudo o que pediram:
Nova Versão Internacional
Diga-lhes: ´Tão certo como eu vivo, diz o Senhor, vou tratar vocês de acordo com o que falaram aos meus ouvidos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Dize-lhes: vivo eu, diz Jehovah, que como fallastes a meus ouvidos, assim farei a vósoutros.
1848 - Almeida Antiga
Comentários