E aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra debaixo deles se fendeu,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aconteceu que, assim que Moisés acabou de pronunciar todas essas palavras, o chão se abriu bem debaixo dos pés deles,
King James Atualizada
E aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra que estava debaixo deles se fendeu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As soon as he finished saying all this, the ground under them split apart
New International Version
Assim que Moisés acabou de dizer tudo isso, o chão debaixo deles fendeu-se
Nova Versão Internacional
E aconteceu que, assim que Moisés acabou de dizer todas estas palavras, a terra debaixo deles se fendeu,
2017 - Nova Almeida Aualizada
E aconteceo que, acabando elle de fallar todas estas palavras, a terra que estava debaixo delles, se fendeo.
1848 - Almeida Antiga
And it came to pass, as he made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them;
American Standard Version
E aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra que estava debaixo deles se fendeu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And while these words were on his lips, the earth under them was parted in two;
Basic English Bible
E aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra que estava debaixo deles se fendeu;
Almeida Recebida
Mal ele havia acabado de dizer essas palavras, e o chão debaixo deles rachou.
Nova Versão Transformadora
E aconteceu que, assim que Moisés acabou de falar, a terra se abriu debaixo deles
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários