Também purificareis toda veste, e toda obra de peles, e toda obra de pelos de cabra, e todo artigo de madeira.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também purificareis todo o vestido, e toda a obra de peles, e toda a obra de pelos de cabras, e todo o vaso de madeira.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também purificareis toda veste, e toda obra de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo objeto de madeira.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Purifiquem também todas as roupas, todos os objetos feitos de couro, todos os objetos feitos de pelos de cabra e todo artigo de madeira.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Purifiquem também todas as roupas, todos os objetos feitos de couro, tudo o que é feito de pelos de cabra e tudo o que é feito de madeira.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Purifiquem toda roupa e também tudo o que é feito de couro, de pêlo de bode ou de madeira. "
Nova Versão Internacional
Purifiquem também todas as roupas e todos os objetos de couro, pelo de cabra ou madeira.`
Nova Versão Transformadora
Tambem expiareis todo vestido, e toda obra de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo vaso de madeira.
1848 - Almeida Antiga
Também purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utensílio de madeira.
Almeida Recebida
purificai também todas as roupas, todos os objetos de couro, todos os tecidos de pêlo de cabra, todos os objetos de madeira!`
King James Atualizada
And every bit of clothing, and anything made of leather or goats' hair or wood, you are to make clean.
Basic English Bible
Purify every garment as well as everything made of leather, goat hair or wood."
New International Version
And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' [hair], and all things made of wood, ye shall purify yourselves.
American Standard Version
Comentários