Deuteronomio 23:1

Aquele a quem forem trilhados os testículos ou cortado o membro viril não entrará na assembleia do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the Lord.

New International Version

Qualquer que tenha os testículos esmagados ou tenha amputado o membro viril, não poderá entrar na assembléia do Senhor.

Nova Versão Internacional

- Aquele a quem forem esmagados os testículos ou cortado o membro viril não entrará na assembleia do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O QUEBRADO de quebradura, e o castrado não entrará na congregação de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.

American Standard Version

O quebrado de quebradura ou castrado não entrará na congregação do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No man whose private parts have been wounded or cut off may come into the meeting of the Lord's people.

Basic English Bible

Aquele a quem forem trilhados os testículos, ou for cortado o membro viril, não entrará na assembleia do Senhor.

Almeida Recebida

´Se um homem tiver os tes­tículos esmagados ou o membro amputado, não terá permissão de entrar nas reuniões sagradas do Senhor.

Nova Versão Transformadora

Moisés disse ao povo: - Nenhum homem castrado ou que tenha o membro cortado poderá fazer parte do povo de Deus, o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nenhum homem castrado, que tenha esmagado os testículos, ou amputado o órgão genital poderá fazer parte do povo de Yahweh, o SENHOR.

King James Atualizada

O QUEBRADO de quebradura, e o castrado, não entrará na congregação do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Deuteronomio 23

01
Aquele a quem forem trilhados os testículos ou cortado o membro viril não entrará na assembleia do Senhor.
Nenhum bastardo entrará na assembleia do Senhor; nem ainda a sua décima geração entrará nela.
Nenhum amonita ou moabita entrará na assembleia do Senhor; nem ainda a sua décima geração entrará na assembleia do Senhor, eternamente.
Porquanto não foram ao vosso encontro com pão e água, no caminho, quando saíeis do Egito; e porque alugaram contra ti Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para te amaldiçoar.
Porém o Senhor, teu Deus, não quis ouvir a Balaão; antes, trocou em bênção a maldição, porquanto o Senhor, teu Deus, te amava.
Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.