Deuteronomio 23:6

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, enquanto viveres, jamais favoreças ou estabeleças um tratado de amizade com esses povos pagãos.

King James Atualizada

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias para sempre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.

New International Version

Não façam um tratado de amizade com eles enquanto vocês viverem.

Nova Versão Internacional

Não procurem nem paz nem bem para os amonitas e moabitas enquanto vocês viverem, para sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não procurarás sua paz nem seu bem em todos teus dias para sempre.

1848 - Almeida Antiga

Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.

American Standard Version

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Do nothing for their peace or well-being for ever.

Basic English Bible

Não lhes procurarás nem paz nem prosperidade por todos os teus dias para sempre.

Almeida Recebida

Enquanto viverem, jamais promovam o bem-estar e a prosperidade dos amonitas ou moabitas.

Nova Versão Transformadora

Nunca façam coisa alguma para o bem ou proveito desses povos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 23

Aquele a quem forem trilhados os testículos ou cortado o membro viril não entrará na assembleia do Senhor.
Nenhum bastardo entrará na assembleia do Senhor; nem ainda a sua décima geração entrará nela.
Nenhum amonita ou moabita entrará na assembleia do Senhor; nem ainda a sua décima geração entrará na assembleia do Senhor, eternamente.
Porquanto não foram ao vosso encontro com pão e água, no caminho, quando saíeis do Egito; e porque alugaram contra ti Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para te amaldiçoar.
Porém o Senhor, teu Deus, não quis ouvir a Balaão; antes, trocou em bênção a maldição, porquanto o Senhor, teu Deus, te amava.
06
Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.
Não aborrecerás o edomita, pois é teu irmão; nem aborrecerás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles entrará na assembleia do Senhor.
Quando sair o exército contra os teus inimigos, então, te guardarás de toda coisa má.
Se houver entre vós alguém que, por motivo de polução noturna, não esteja limpo, sairá do acampamento; não permanecerá nele.
Porém, em declinando a tarde, lavar-se-á em água; e, posto o sol, entrará para o meio do acampamento.