assim, só o Senhor o guiou, e não havia com ele deus estranho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim só o Senhor o guiou: e não havia com ele Deus estranho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
assim, só o Senhor o guiou; e não havia com ele deus estranho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
assim, só o Senhor guiou o seu povo, e não havia com ele deus estranho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele os guiou sozinho, sem a ajuda de outro deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor sozinho o levou; nenhum deus estrangeiro o ajudou.
Nova Versão Internacional
O Senhor, e mais ninguém, os guiou; nenhum deus estrangeiro os conduziu.
Nova Versão Transformadora
Assim Jehovah Só O guiou: e não havia com elle Deos estranho.
1848 - Almeida Antiga
assim só o Senhor o guiou, e não havia com ele deus estranho.
Almeida Recebida
o Eterno sozinho o levou; nenhuma divindade estrangeira o ajudou!
King James Atualizada
So the Lord only was his guide, no other god was with him.
Basic English Bible
The Lord alone led him; no foreign god was with him.
New International Version
Jehovah alone did lead him, And there was no foreign god with him.
American Standard Version
Comentários