Com deuses estranhos o provocaram a zelos, com abominações o irritaram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Com seus deuses estranhos provocaram ciúmes em Deus, com seus ídolos abomináveis o deixaram irado.
King James Atualizada
Com deuses estranhos o provocaram a zelos; com abominações o irritaram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.
New International Version
Eles o deixaram com ciúmes por causa dos deuses estrangeiros, e o provocaram com os seus ídolos abomináveis.
Nova Versão Internacional
Com deuses estranhos eles provocaram ciúmes, com abominações o irritaram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Com Deoses estranhos o provacárão a zelos; com abominações o assanhãrão.
1848 - Almeida Antiga
They moved him to jealousy with strange [gods]; With abominations provoked they him to anger.
American Standard Version
Com deuses estranhos o provocaram a zelos; com abominações o irritaram.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The honour which was his they gave to strange gods; by their disgusting ways he was moved to wrath.
Basic English Bible
Com deuses estranhos o moveram a zelos; com abominações o provocaram à ira:
Almeida Recebida
Provocaram seu zelo, adorando deuses estrangeiros; despertaram sua fúria com ídolos detestáveis.
Nova Versão Transformadora
Com os seus deuses falsos eles provocaram a Deus, adoraram ídolos nojentos, e por isso ele ficou irado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários