Deuteronomio 8:17

Não digas, pois, no teu coração: A minha força e o poder do meu braço me adquiriram estas riquezas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and [lest] thou say in thy heart, My power and the might of my hand hath gotten me this wealth.

American Standard Version

e não digas no teu coração: A minha força e a fortaleza de meu braço me adquiriram este poder.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Say not then, in your hearts, My power and the strength of my hands have got me this wealth.

Basic English Bible

e digas no teu coração: A minha força, e a fortaleza da minha mão me adquiriram estas riquezas.

Almeida Recebida

Fez tudo isso para que vocês jamais viessem a pensar: ´Conquistei toda esta riqueza com minha própria força e capacidade`.

Nova Versão Transformadora

- Portanto, não pensem que foi com a sua própria força e com o seu trabalho que vocês conseguiram todas essas riquezas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, não digas no teu íntimo: ´A minha força e o poder do meu braço me conquistaram estes bens e riquezas`.

King James Atualizada

E digas no teu coração: A minha força, e a fortaleza de meu braço, me adquiriu este poder.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

You may say to yourself, "My power and the strength of my hands have produced this wealth for me."

New International Version

Não digam, pois, em seu coração: "A minha capacidade e a força das minhas mãos ajuntaram para mim toda esta riqueza".

Nova Versão Internacional

- Portanto, não pensem: ´A minha força e o poder do meu braço me conseguiram estas riquezas.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

E digas em teu coração: minha força, e a fortaleza de meu braço me aquirio este poder.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 8

para não suceder que, depois de teres comido e estiveres farto, depois de haveres edificado boas casas e morado nelas;
depois de se multiplicarem os teus gados e os teus rebanhos, e se aumentar a tua prata e o teu ouro, e ser abundante tudo quanto tens,
se eleve o teu coração, e te esqueças do Senhor, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão,
que te conduziu por aquele grande e terrível deserto de serpentes abrasadoras, de escorpiões e de secura, em que não havia água; e te fez sair água da pederneira;
que no deserto te sustentou com maná, que teus pais não conheciam; para te humilhar, e para te provar, e, afinal, te fazer bem.
17
Não digas, pois, no teu coração: A minha força e o poder do meu braço me adquiriram estas riquezas.
Antes, te lembrarás do Senhor, teu Deus, porque é ele o que te dá força para adquirires riquezas; para confirmar a sua aliança, que, sob juramento, prometeu a teus pais, como hoje se vê.
Se te esqueceres do Senhor, teu Deus, e andares após outros deuses, e os servires, e os adorares, protesto, hoje, contra vós outros que perecereis.
Como as nações que o Senhor destruiu de diante de vós, assim perecereis; porquanto não quisestes obedecer à voz do Senhor, vosso Deus.