E anunciaram a Josué: Foram achados os cinco reis escondidos numa cova em Maquedá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E foi anunciado a Josué, dizendo: Acharam-se os cinco reis escondidos numa cova em Maquedá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E foi anunciado a Josué, dizendo: Acharam-se os cinco reis escondidos numa cova em Maquedá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E foi dito a Josué: - Os cinco reis foram achados. Estão escondidos numa caverna em Maquedá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
mas foram descobertos. E Josué ficou sabendo que estavam escondidos lá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Avisaram a Josué que eles tinham sido achados numa caverna em Maquedá.
Nova Versão Internacional
Quando Josué soube que eles haviam sido encontrados,
Nova Versão Transformadora
E foi denunciado a Josua, dizendo: Achados são os cinco reis, escondidos na cova em Makeda.
1848 - Almeida Antiga
E isto foi anunciado a Josué nestas palavras: Acharam-se os cinco reis escondidos na caverna em Maqueda.
Almeida Recebida
No entanto, Josué foi informado de que eles tinham sido encontrados numa caverna em Maquedá.
King James Atualizada
And word was given to Joshua that the five kings had been taken in a hole in the rock at Makkedah.
Basic English Bible
When Joshua was told that the five kings had been found hiding in the cave at Makkedah,
New International Version
And it was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.
American Standard Version
Comentários