Então, os israelitas tomaram da provisão e não pediram conselho ao Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então aqueles homens tomaram da sua provisão: e não pediram conselho à boca do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, aqueles homens israelitas tomaram da sua provisão e não pediram conselho à boca do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então os israelitas aceitaram os alimentos deles e não pediram conselho ao Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os homens de Israel aceitaram a comida deles, porém não pediram conselho a Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os israelitas examinaram as provisões dos heveus, mas não consultaram o Senhor.
Nova Versão Internacional
Os israelitas examinaram as provisões deles, mas não consultaram o Senhor a respeito.
Nova Versão Transformadora
Então aquelles varões tomarão de sua provisão: e não perguntárão a boca de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Então os homens de Israel tomaram da provisão deles, e não pediram conselho ao Senhor.
Almeida Recebida
Os israelitas decidiram examinar e provar os alimentos dos heveus, entretanto não pediram o conselho do SENHOR.
King James Atualizada
And the men took some of their food, without requesting directions from the Lord.
Basic English Bible
The Israelites sampled their provisions but did not inquire of the Lord.
New International Version
And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.
American Standard Version
Comentários