Juizes 13:4

Agora, pois, guarda-te, não bebas vinho ou bebida forte, nem comas coisa imunda;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, pois, guarda-te de que bebas vinho, ou bebida forte, ou comas cousa imunda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, pois, guarda-te de que bebas vinho ou bebida forte, nem comas coisa imunda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, tenha cuidado e não beba vinho nem bebida forte, e não coma nenhuma comida impura.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não tome vinho nem cerveja e não coma nenhuma comida proibida

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todavia, tenha cuidado, não beba vinho nem outra bebida fermentada, e não coma nada impuro;

Nova Versão Internacional

Portanto, tenha cuidado; não beba vinho e nenhuma outra bebida fermentada, nem coma nenhum alimento que seja impuro.

Nova Versão Transformadora

Agora pois guarda-te, de que não bebas vinho, nem cidra, nem comas cousa immunda.

1848 - Almeida Antiga

Agora pois, toma cuidado, e não bebas vinho nem bebida forte, e não comas coisa alguma impura;

Almeida Recebida

contudo conceberás e darás à luz um filho. Portanto, de agora em diante toma cuidado: não bebas vinho nem qualquer bebida fermentada, e não comas nenhum alimento considerado impuro e proibido.

King James Atualizada

Now then take care to have no wine or strong drink and to take no unclean thing for food;

Basic English Bible

Now see to it that you drink no wine or other fermented drink and that you do not eat anything unclean.

New International Version

Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:

American Standard Version

Juizes 13

Tendo os filhos de Israel tornado a fazer o que era mau perante o Senhor, este os entregou nas mãos dos filisteus por quarenta anos.
Havia um homem de Zorá, da linhagem de Dã, chamado Manoá, cuja mulher era estéril e não tinha filhos.
Apareceu o Anjo do Senhor a esta mulher e lhe disse: Eis que és estéril e nunca tiveste filho; porém conceberás e darás à luz um filho.
04
Agora, pois, guarda-te, não bebas vinho ou bebida forte, nem comas coisa imunda;
porque eis que tu conceberás e darás à luz um filho sobre cuja cabeça não passará navalha; porquanto o menino será nazireu consagrado a Deus desde o ventre de sua mãe; e ele começará a livrar a Israel do poder dos filisteus.
Então, a mulher foi a seu marido e lhe disse: Um homem de Deus veio a mim; sua aparência era semelhante à de um anjo de Deus, tremenda; não lhe perguntei donde era, nem ele me disse o seu nome.
Porém me disse: Eis que tu conceberás e darás à luz um filho; agora, pois, não bebas vinho, nem bebida forte, nem comas coisa imunda; porque o menino será nazireu consagrado a Deus, desde o ventre materno até ao dia de sua morte.
Então, Manoá orou ao Senhor e disse: Ah! Senhor meu, rogo-te que o homem de Deus que enviaste venha outra vez e nos ensine o que devemos fazer ao menino que há de nascer.
Deus ouviu a voz de Manoá, e o Anjo de Deus veio outra vez à mulher, quando esta se achava assentada no campo; porém não estava com ela seu marido Manoá.