Juizes 13:4

Todavia, tenha cuidado, não beba vinho nem outra bebida fermentada, e não coma nada impuro;

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, pois, guarda-te, não bebas vinho ou bebida forte, nem comas coisa imunda;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora, pois, guarda-te de que bebas vinho, ou bebida forte, ou comas cousa imunda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, pois, guarda-te de que bebas vinho ou bebida forte, nem comas coisa imunda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, tenha cuidado e não beba vinho nem bebida forte, e não coma nenhuma comida impura.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não tome vinho nem cerveja e não coma nenhuma comida proibida

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, tenha cuidado; não beba vinho e nenhuma outra bebida fermentada, nem coma nenhum alimento que seja impuro.

Nova Versão Transformadora

Agora pois guarda-te, de que não bebas vinho, nem cidra, nem comas cousa immunda.

1848 - Almeida Antiga

Agora pois, toma cuidado, e não bebas vinho nem bebida forte, e não comas coisa alguma impura;

Almeida Recebida

contudo conceberás e darás à luz um filho. Portanto, de agora em diante toma cuidado: não bebas vinho nem qualquer bebida fermentada, e não comas nenhum alimento considerado impuro e proibido.

King James Atualizada

Now then take care to have no wine or strong drink and to take no unclean thing for food;

Basic English Bible

Now see to it that you drink no wine or other fermented drink and that you do not eat anything unclean.

New International Version

Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:

American Standard Version

Juizes 13

Os israelitas voltaram a fazer o que o Senhor reprova, e por isso o Senhor os entregou nas mãos dos filisteus durante quarenta anos.
Certo homem de Zorá, chamado Manoá, do clã da tribo de Dã, tinha mulher estéril.
Certo dia o anjo do Senhor apareceu a ela e lhe disse: "Você é estéril, não tem filhos, mas engravidará e dará à luz um filho.
04
Todavia, tenha cuidado, não beba vinho nem outra bebida fermentada, e não coma nada impuro;
e não se passará navalha na cabeça do filho que você vai ter, porque o menino será nazireu, consagrado a Deus desde o nascimento; ele iniciará a libertação de Israel das mãos dos filisteus".
Então a mulher foi contar tudo ao seu marido: "Um homem de Deus veio falar comigo. Era como um anjo de Deus, de aparência impressionante. Não lhe perguntei de onde tinha vindo, e ele não me disse o seu nome,
mas ele me assegurou: ´Você engravidará e dará à luz um filho. Todavia, não beba vinho nem outra bebida fermentada, e não coma nada impuro, porque o menino será nazireu, consagrado a Deus, desde o nascimento até o dia da sua morte` ".
Então Manoá orou ao Senhor: "Senhor, eu te imploro que o homem de Deus que enviaste volte para nos instruir sobre o que fazer com o menino que vai nascer".
Deus ouviu a oração de Manoá, e o anjo de Deus veio novamente falar com a mulher quando ela estava sentada no campo; Manoá, seu marido, não estava com ela.