Juizes 13:4

Por isso, tenha cuidado e não beba vinho nem bebida forte, e não coma nenhuma comida impura.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, pois, guarda-te, não bebas vinho ou bebida forte, nem comas coisa imunda;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora, pois, guarda-te de que bebas vinho, ou bebida forte, ou comas cousa imunda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, pois, guarda-te de que bebas vinho ou bebida forte, nem comas coisa imunda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não tome vinho nem cerveja e não coma nenhuma comida proibida

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todavia, tenha cuidado, não beba vinho nem outra bebida fermentada, e não coma nada impuro;

Nova Versão Internacional

Portanto, tenha cuidado; não beba vinho e nenhuma outra bebida fermentada, nem coma nenhum alimento que seja impuro.

Nova Versão Transformadora

Agora pois guarda-te, de que não bebas vinho, nem cidra, nem comas cousa immunda.

1848 - Almeida Antiga

Agora pois, toma cuidado, e não bebas vinho nem bebida forte, e não comas coisa alguma impura;

Almeida Recebida

contudo conceberás e darás à luz um filho. Portanto, de agora em diante toma cuidado: não bebas vinho nem qualquer bebida fermentada, e não comas nenhum alimento considerado impuro e proibido.

King James Atualizada

Now then take care to have no wine or strong drink and to take no unclean thing for food;

Basic English Bible

Now see to it that you drink no wine or other fermented drink and that you do not eat anything unclean.

New International Version

Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:

American Standard Version

Juizes 13

Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, e por isso ele os entregou nas mãos dos filisteus durante quarenta anos.
Havia um homem de Zorá, da linhagem de Dã, chamado Manoá, cuja mulher era estéril e não tinha filhos.
O Anjo do Senhor apareceu a essa mulher e lhe disse: - Eis que você é estéril e nunca teve filhos, mas você ficará grávida e dará à luz um filho.
04
Por isso, tenha cuidado e não beba vinho nem bebida forte, e não coma nenhuma comida impura.
Porque eis que você ficará grávida e dará à luz um filho sobre cuja cabeça não passará navalha. O menino será nazireu consagrado a Deus desde o ventre de sua mãe, e ele começará a livrar Israel do poder dos filisteus.
Então a mulher foi a seu marido e lhe disse: - Um homem de Deus veio falar comigo. A sua aparência era semelhante à de um anjo de Deus, tremenda. Não perguntei de onde ele vinha, e ele não me disse como se chamava.
Porém ele me disse: ´Eis que você ficará grávida e dará à luz um filho. Por isso, não beba vinho, nem bebida forte, nem coma coisa impura, porque o menino será nazireu consagrado a Deus desde o ventre materno até o dia de sua morte.`
Então Manoá orou ao Senhor, dizendo: - Ah! Meu Senhor, peço que o homem de Deus que enviaste venha outra vez e nos ensine o que devemos fazer com o menino que há de nascer.
Deus ouviu a voz de Manoá, e o Anjo de Deus veio outra vez à mulher, quando ela estava sentada no campo. Porém Manoá, o marido, não estava com ela.