Juizes 6:22

Viu Gideão que era o Anjo do Senhor e disse: Ai de mim, Senhor Deus! Pois vi o Anjo do Senhor face a face.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então viu Gideão que era o anjo do Senhor; e disse Gideão: Ah! Senhor, Jeová, que eu vi o anjo do Senhor face a face.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, viu Gideão que era o Anjo do Senhor; e disse Gideão: Ah! Senhor Jeová, que eu vi o Anjo do Senhor face a face.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Gideão viu que era o Anjo do Senhor, disse: - Ai de mim, Senhor Deus! Pois vi o Anjo do Senhor face a face.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí Gideão compreendeu que era mesmo o Anjo do Senhor que ele tinha visto. E disse, apavorado: - Ai de mim, Senhor, meu Deus! Eu vi o Anjo do Senhor face a face!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Gideão viu que era o Anjo do Senhor, exclamou: "Ah, Senhor Soberano! Vi o Anjo do Senhor face a face! "

Nova Versão Internacional

Quando Gideão percebeu que era o anjo do Senhor, exclamou: ´Ó Soberano Senhor, estou perdido! Vi o anjo do Senhor face a face!`.

Nova Versão Transformadora

Então vio Gideon, que era o Anjo de Jehovah: e disse Gideon: ah; Senhor Jehovah, he porisso que eu vi ao Anjo de Jehovah de face a face!

1848 - Almeida Antiga

Vendo Gideão que era o anjo do Senhor, disse: Ai de mim, Senhor Deus! Pois eu vi o anjo do Senhor face a face.

Almeida Recebida

Assim que Gideão concluiu que realmente vira o Anjo de Yahweh, exclamou com grande temor: ´Ai de mim, ó SENHOR, meu Deus! Eis que vi o Anjo de Yahwehface a face!`

King James Atualizada

Then Gideon was certain that he was the angel of the Lord; and Gideon said, I am in fear, O Lord God! for I have seen the angel of the Lord face to face.

Basic English Bible

When Gideon realized that it was the angel of the Lord, he exclaimed, "Alas, Sovereign Lord! I have seen the angel of the Lord face to face!"

New International Version

And Gideon saw that he was the angel of Jehovah; and Gideon said, Alas, O Lord Jehovah! forasmuch as I have seen the angel of Jehovah face to face.

American Standard Version

Juizes 6

Ele respondeu: Se, agora, achei mercê diante dos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu, Senhor, que me falas.
Rogo-te que daqui não te apartes até que eu volte, e traga a minha oferta, e a deponha perante ti. Respondeu ele: Esperarei até que voltes.
Entrou Gideão e preparou um cabrito e bolos asmos de um efa de farinha; a carne pôs num cesto, e o caldo, numa panela; e trouxe-lho até debaixo do carvalho e lho apresentou.
Porém o Anjo de Deus lhe disse: Toma a carne e os bolos asmos, põe-nos sobre esta penha e derrama-lhes por cima o caldo. E assim o fez.
Estendeu o Anjo do Senhor a ponta do cajado que trazia na mão e tocou a carne e os bolos asmos; então, subiu fogo da penha e consumiu a carne e os bolos; e o Anjo do Senhor desapareceu de sua presença.
22
Viu Gideão que era o Anjo do Senhor e disse: Ai de mim, Senhor Deus! Pois vi o Anjo do Senhor face a face.
Porém o Senhor lhe disse: Paz seja contigo! Não temas! Não morrerás!
Então, Gideão edificou ali um altar ao Senhor e lhe chamou de O Senhor É Paz. Ainda até ao dia de hoje está o altar em Ofra, que pertence aos abiezritas.
Naquela mesma noite, lhe disse o Senhor: Toma um boi que pertence a teu pai, a saber, o segundo boi de sete anos, e derriba o altar de Baal que é de teu pai, e corta o poste-ídolo que está junto ao altar.
Edifica ao Senhor, teu Deus, um altar no cimo deste baluarte, em camadas de pedra, e toma o segundo boi, e o oferecerás em holocausto com a lenha do poste-ídolo que vieres a cortar.
Então, Gideão tomou dez homens dentre os seus servos e fez como o Senhor lhe dissera; temendo ele, porém, a casa de seu pai e os homens daquela cidade, não o fez de dia, mas de noite.