I Samuel 16:15

Então, os servos de Saul lhe disseram: Eis que, agora, um espírito maligno, enviado de Deus, te atormenta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito mau da parte do Senhor te assombra:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito mau, da parte do Senhor, te assombra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os servos de Saul lhe disseram: - Eis que, agora, um espírito mau, enviado por Deus, está atormentando o senhor, ó rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então os empregados de Saul lhe disseram: - Sabemos que um espírito mau mandado por Deus está atormentando o senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os funcionários de Saul lhe disseram: "Há um espírito maligno mandado por Deus te atormentando.

Nova Versão Internacional

Os servos de Saul lhe disseram: ´Um espírito maligno enviado por Deus está atormentando o senhor.

Nova Versão Transformadora

Então os criados de Saul lhe dissérão: eis que agora o espirito mao de parte de Jehovah te assombra:

1848 - Almeida Antiga

Então os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito maligno da parte de Deus te atormenta;

Almeida Recebida

Então os oficiais do exército de Saul lhe sugeriram: ´Eis que um espírito arruinador vindo de Deus te aterroriza.

King James Atualizada

And Saul's servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you.

Basic English Bible

Saul's attendants said to him, "See, an evil spirit from God is tormenting you.

New International Version

And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

American Standard Version

I Samuel 16

Assim, fez passar Jessé os seus sete filhos diante de Samuel; porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não escolheu estes.
Perguntou Samuel a Jessé: Acabaram-se os teus filhos? Ele respondeu: Ainda falta o mais moço, que está apascentando as ovelhas. Disse, pois, Samuel a Jessé: Manda chamá-lo, pois não nos assentaremos à mesa sem que ele venha.
Então, mandou chamá-lo e fê-lo entrar. Era ele ruivo, de belos olhos e boa aparência. Disse o Senhor: Levanta-te e unge-o, pois este é ele.
Tomou Samuel o chifre do azeite e o ungiu no meio de seus irmãos; e, daquele dia em diante, o Espírito do Senhor se apossou de Davi. Então, Samuel se levantou e foi para Ramá.
Tendo-se retirado de Saul o Espírito do Senhor, da parte deste um espírito maligno o atormentava.
15
Então, os servos de Saul lhe disseram: Eis que, agora, um espírito maligno, enviado de Deus, te atormenta.
Manda, pois, senhor nosso, que teus servos, que estão em tua presença, busquem um homem que saiba tocar harpa; e será que, quando o espírito maligno, da parte do Senhor, vier sobre ti, então, ele a dedilhará, e te acharás melhor.
Disse Saul aos seus servos: Buscai-me, pois, um homem que saiba tocar bem e trazei-mo.
Então, respondeu um dos moços e disse: Conheço um filho de Jessé, o belemita, que sabe tocar e é forte e valente, homem de guerra, sisudo em palavras e de boa aparência; e o Senhor é com ele.
Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me Davi, teu filho, o que está com as ovelhas.
Tomou, pois, Jessé um jumento, e o carregou de pão, um odre de vinho e um cabrito, e enviou-os a Saul por intermédio de Davi, seu filho.