Disse Saul aos seus servos: Buscai-me, pois, um homem que saiba tocar bem e trazei-mo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então disse Saul aos seus servos: Buscai-me pois um homem que toque bem, e trazei-mo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, disse Saul aos seus servos: Buscai-me, pois, um homem que toque bem e trazei-mo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Saul disse aos seus servos: - Então procurem um homem que saiba tocar bem harpa e tragam-no para cá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E Saul ordenou: - Procurem um homem que toque bem lira e o tragam aqui.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E Saul respondeu aos que o serviam: "Encontrem alguém que toque bem e o tragam até aqui".
Nova Versão Internacional
´Está bem`, respondeu Saul. ´Encontrem alguém que saiba tocar bem e tragam-no para cá.`
Nova Versão Transformadora
Então disse Saul a seus servos: olhai-me pois por algum varão, que bem tanja, e trazei-me-o.
1848 - Almeida Antiga
Então disse Saul aos seus servos: Buscai-me, pois, um homem que toque bem, e trazei-mo.
Almeida Recebida
Então Saul ordenou a seus servos: ´Procurai, pois um homem que toque bem e trazei-mo!`
King James Atualizada
And Saul said to his servants, Then get me a man who is an expert player, and make him come to me.
Basic English Bible
So Saul said to his attendants, "Find someone who plays well and bring him to me."
New International Version
And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.
American Standard Version
Comentários