I Samuel 18:13

Pelo que Saul o afastou de si e o pôs por chefe de mil; ele fazia saídas e entradas militares diante do povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.

American Standard Version

So Saul sent him away, and made him a captain over a thousand; and he went about his business before the people.

Basic English Bible

Pelo que Saul o desviou de si e o pôs por chefe de mil; e saía e entrava diante do povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que Saul o afastou de si, e o fez comandante de mil; e ele saía e entrava diante do povo.

Almeida Recebida

Então Saul o afastou de si, pondo-o como oficial comandante de mil homens. Davi comandava os seus soldados na batalha,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por fim, Saul o afastou de sua presença e o nomeou comandante de mil soldados, e Davi conduzia as tropas vitoriosamente nas batalhas.

Nova Versão Transformadora

Por isso Saul o afastou de si e o estabeleceu na chefia de uma tropa com mil soldados: e Davi partia e retornava, sempre à frente dos seus comandados.

King James Atualizada

Pelo que Saul o desviou de si, e o pôs por chefe de mil: e saía e entrava diante do povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

So he sent David away from him and gave him command over a thousand men, and David led the troops in their campaigns.

New International Version

Então afastou Davi de sua presença e deu-lhe o comando de uma tropa de mil soldados, e Davi a conduzia em suas campanhas.

Nova Versão Internacional

Por isso Saul o afastou de si e o pôs por chefe de mil. Davi fazia saídas e entradas militares diante do povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pelo que Saul o desviou de si, e pólo por maioral de mil: e sahia e entrava diante do povo.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 18

Então, Saul se indignou muito, pois estas palavras lhe desagradaram em extremo; e disse: Dez milhares deram elas a Davi, e a mim somente milhares; na verdade, que lhe falta, senão o reino?
Daquele dia em diante, Saul não via a Davi com bons olhos.
No dia seguinte, um espírito maligno, da parte de Deus, se apossou de Saul, que teve uma crise de raiva em casa; e Davi, como nos outros dias, dedilhava a harpa; Saul, porém, trazia na mão uma lança,
que arrojou, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.
Saul temia a Davi, porque o Senhor era com este e se tinha retirado de Saul.
13
Pelo que Saul o afastou de si e o pôs por chefe de mil; ele fazia saídas e entradas militares diante do povo.
Davi lograva bom êxito em todos os seus empreendimentos, pois o Senhor era com ele.
Então, vendo Saul que Davi lograva bom êxito, tinha medo dele.
Porém todo o Israel e Judá amavam Davi, porquanto fazia saídas e entradas militares diante deles.
Disse Saul a Davi: Eis aqui Merabe, minha filha mais velha, que te darei por mulher; sê-me somente filho valente e guerreia as guerras do Senhor; porque Saul dizia consigo: Não seja contra ele a minha mão, e sim a dos filisteus.
Respondeu Davi a Saul: Quem sou eu, e qual é a minha vida e a família de meu pai em Israel, para vir a ser eu genro do rei?