Tendo Saul enviado mensageiros que trouxessem Davi, ela disse: Está doente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
American Standard Version
And when Saul sent men to take David, she said, He is ill.
Basic English Bible
E, mandando Saul mensageiros que trouxessem a Davi, ela disse: Está doente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Saul enviou mensageiros para prenderem a Davi, ela disse: Está doente.
Almeida Recebida
Quando os homens de Saul foram pegar Davi, Mical disse que ele estava doente.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando os oficiais de Saul vieram prender Davi, Mical lhes disse que ele estava doente e não podia sair da cama.
Nova Versão Transformadora
Assim que chegaram os mensageiros que Saul havia mandado para prenderem Davi, Mical lhes comunicou: ´Ele está doente!`
King James Atualizada
E, mandando Saul mensageiros que trouxessem a Davi, ela disse: Está doente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
When Saul sent the men to capture David, Michal said, "He is ill."
New International Version
Quando chegaram os homens que Saul tinha enviado para prenderem Davi, Mical disse: "Ele está doente".
Nova Versão Internacional
Quando Saul enviou mensageiros para prender Davi, Mical disse: - Ele está doente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E mandando Saul mensageiros, que trouxessem a David, ella disse, está enfermo.
1848 - Almeida Antiga
Comentários