Consultou Saul ao Senhor, porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E perguntou Saul ao Senhor, porém o Senhor lhe não respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E perguntou Saul ao Senhor, porém o Senhor lhe não respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Saul consultou o Senhor, porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e perguntou a Deus, o Senhor, o que devia fazer. Mas o Senhor não respondeu nem por sonhos, nem pelo Urim, nem através dos profetas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele consultou o Senhor, mas este não lhe respondeu nem por sonhos nem por Urim nem por profetas.
Nova Versão Internacional
Consultou o Senhor a respeito do que deveria fazer, mas o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem pelo Urim, nem por profetas.
Nova Versão Transformadora
E perguntou Saul a Jehovah, porem Jehovah lhe não respondeo, nem por sonhos, nem por Urim, nem por Profetas.
1848 - Almeida Antiga
Pelo que consultou Saul ao Senhor, porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
Almeida Recebida
Buscou depressa consultar o SENHOR, mas este não lhe deu uma só palavra, nem por meio de sonhos, nem por Urim, nem mesmo mediante os profetas.
King James Atualizada
And when Saul went for directions to the Lord, the Lord gave him no answer, by a dream or by the Urim or by the prophets.
Basic English Bible
He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams or Urim or prophets.
New International Version
And when Saul inquired of Jehovah, Jehovah answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
American Standard Version
Comentários