Tendo Jesus chegado à casa do chefe e vendo os tocadores de flauta e o povo em alvoroço, disse:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Jesus, chegando à casa daquele chefe, e vendo os instrumentistas, e o povo em alvoroço,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Jesus, chegando à casa daquele chefe, e vendo os instrumentistas e o povo em alvoroço,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo Jesus chegado à casa do chefe e vendo os tocadores de flauta e o povo em alvoroço, disse:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois Jesus foi para a casa do chefe religioso. Quando viu os que tocavam música fúnebre e viu a multidão numa confusão geral,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando ele chegou à casa do dirigente da sinagoga e viu os flautistas e a multidão agitada,
Nova Versão Internacional
Quando Jesus chegou à casa do líder da sinagoga, viu a multidão agitada e ouviu a música fúnebre.
Nova Versão Transformadora
E vindo Jesus á casa daquelle Principal, e vendo os gaiteiros, e o povo que fazia alvoroço:
1848 - Almeida Antiga
Quando Jesus chegou à casa daquele chefe, e viu os tocadores de flauta e a multidão em alvoroço,
Almeida Recebida
Quando Jesus chegou à casa do dirigente da sinagoga e viu os flautistas fúnebres e a multidão em alvoroço, ordenou:
King James Atualizada
And when Jesus came into the ruler's house and saw the players with their instruments and the people making a noise,
Basic English Bible
When Jesus entered the synagogue leader's house and saw the noisy crowd and people playing pipes,
New International Version
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,
American Standard Version
Comentários