E Jesus, chegando à casa daquele chefe, e vendo os instrumentistas e o povo em alvoroço,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,
American Standard Version
And when Jesus came into the ruler's house and saw the players with their instruments and the people making a noise,
Basic English Bible
Quando Jesus chegou à casa daquele chefe, e viu os tocadores de flauta e a multidão em alvoroço,
Almeida Recebida
Tendo Jesus chegado à casa do chefe e vendo os tocadores de flauta e o povo em alvoroço, disse:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando Jesus chegou à casa do líder da sinagoga, viu a multidão agitada e ouviu a música fúnebre.
Nova Versão Transformadora
Depois Jesus foi para a casa do chefe religioso. Quando viu os que tocavam música fúnebre e viu a multidão numa confusão geral,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
When Jesus entered the synagogue leader's house and saw the noisy crowd and people playing pipes,
New International Version
Quando Jesus chegou à casa do dirigente da sinagoga e viu os flautistas fúnebres e a multidão em alvoroço, ordenou:
King James Atualizada
Quando ele chegou à casa do dirigente da sinagoga e viu os flautistas e a multidão agitada,
Nova Versão Internacional
E Jesus, chegando à casa daquele chefe, e vendo os instrumentistas, e o povo em alvoroço,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E vindo Jesus á casa daquelle Principal, e vendo os gaiteiros, e o povo que fazia alvoroço:
1848 - Almeida Antiga
Tendo Jesus chegado à casa do chefe e vendo os tocadores de flauta e o povo em alvoroço, disse:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários