também os ensinava e dizia:
Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todas as nações? Vós, porém, a tendes transformado em covil de salteadores. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he taught, and said unto them, Is it not written, My house shall be called a house of prayer for all the nations? but ye have made it a den of robbers.
American Standard Version
And he gave them teaching, and said to them, Is it not in the Writings, My house is to be named a house of prayer for all the nations? but you have made it a hole of thieves.
Basic English Bible
e ensinava, dizendo-lhes: Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todas as nações? Vós, porém, a tendes feito covil de ladrões.
Almeida Recebida
e os ensinava, dizendo: ´As Escrituras declaram: ´Meu templo será chamado casa de oração para todas as nações`, mas vocês o transformaram num esconderijo de ladrões!`.
Nova Versão Transformadora
E ele ensinava a todos assim:
- Nas Escrituras Sagradas está escrito que Deus disse o seguinte: ´A minha casa será chamada de ´Casa de Oração` para todos os povos.` Mas vocês a transformaram num esconderijo de ladrões! 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E os ensinava, dizendo:
Não está escrito: A minha casa será chamada por todas as nações casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And as he taught them, he said,
"Is it not written: 'My house will be called a house of prayer for all nations'? But you have made it 'a den of robbers.'" New International Version
E os admoestava exclamando: ´Não está escrito: ´A minha casa será chamada casa de oração para todos os povos`? Vós, contudo, a tendes transformado em ´covil de ladrões``.
King James Atualizada
E os ensinava, dizendo: "Não está escrito: ´A minha casa será chamada casa de oração para todos os povos`? Mas vocês fizeram dela um covil de ladrões".
Nova Versão Internacional
E os ensinava dizendo: Não está escrito ? A minha casa será chamada por todas as nações casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ensinava, dizendo-lhes: não está escrito; minha casa, casa de oração será chamada de todas as gentes? mas vósoutros a tendes feito cova de salteadores.
1848 - Almeida Antiga
Também os ensinava e dizia:
- Não é isso que está escrito: ´A minha casa será chamada ´Casa de Oração` para todas as nações`? Mas vocês fizeram dela um covil de salteadores. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários