Nisto, chegaram sua mãe e seus irmãos e, tendo ficado do lado de fora, mandaram chamá-lo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Chegaram então seus irmãos e sua mãe; e, estando de fora, mandaram-no chamar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Chegaram, então, seus irmãos e sua mãe; e, estando de fora, mandaram-no chamar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nisto, chegaram a mãe e os irmãos de Jesus e, tendo ficado do lado de fora, mandaram chamá-lo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Em seguida a mãe e os irmãos de Jesus chegaram; eles ficaram do lado de fora e mandaram chamá-lo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então chegaram a mãe e os irmãos de Jesus. Ficando do lado de fora, mandaram alguém chamá-lo.
Nova Versão Internacional
Então a mãe e os irmãos de Jesus foram vê-lo. Ficaram do lado de fora e mandaram alguém avisá-lo para sair e falar com eles.
Nova Versão Transformadora
Vierão pois seus irmãos e sua mãi; e estando de fora, enviárão a elle chamando-o.
1848 - Almeida Antiga
Chegaram então seus irmãos e sua mãe; e, ficando do lado de fora, mandaram chamá-lo.
Almeida Recebida
Foi quando chegaram a mãe e os irmãos de Jesus. E ficando do lado de fora, mandaram alguém chamá-lo.
King James Atualizada
And his mother and brothers came and were outside, and sent for him, requesting to see him.
Basic English Bible
Then Jesus' mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
New International Version
And there come his mother and his brethren; and, standing without, they sent unto him, calling him.
American Standard Version
Comentários