Retirando-se os fariseus, conspiravam logo com os herodianos, contra ele, em como lhe tirariam a vida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
New International Version
Diante disso, retiraram-se os fariseus e iniciaram, em acordo com os herodianos, uma conspiração contra Jesus, e tramavam um meio de condená-lo à morte.
King James Atualizada
Então os fariseus saíram e começaram a conspirar com os herodianos contra Jesus, sobre como poderiam matá-lo.
Nova Versão Internacional
E, tendo saído os fariseus, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, procurando ver como o matariam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E sahindo os Phariseos, tiverão logo conselho juntamente com os Herodianos contra elle, como o matarião.
1848 - Almeida Antiga
Os fariseus saíram dali e, com os herodianos, logo começaram a conspirar contra Jesus, procurando ver como o matariam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.
American Standard Version
And the Pharisees went out, and straight away made designs with the Herodians about how they might put him to death.
Basic English Bible
E, tendo saído os fariseus, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, de como o poderiam matar.
Almeida Recebida
No mesmo instante, os fariseus saíram e se reuniram com os membros do partido de Herodes para tramar um modo de matá-lo.
Nova Versão Transformadora
Logo depois os fariseus saíram dali e, junto com as pessoas do partido de Herodes , começaram a fazer planos para matar Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, tendo saído os fariseus, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, procurando ver como o matariam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários