Eles, contudo, não compreendiam isto e temiam interrogá-lo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it.
New International Version
Todavia, eles não conseguiam entender o que Ele desejava comunicar, mas tinham receio de inquiri-lo a este respeito.
King James Atualizada
Mas eles não entendiam o que ele queria dizer e tinham receio de perguntar-lhe.
Nova Versão Internacional
Mas eles não entendiam esta palavra, e receavam interrogá-lo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas elles não entendião esta palavra, e temião perguntar-lhe.
1848 - Almeida Antiga
Eles, porém, não compreendiam isto e tinham medo de perguntar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But they understood not the saying, and were afraid to ask him.
American Standard Version
But the saying was not clear to them, and they were in fear of questioning him about it.
Basic English Bible
Mas eles não entendiam esta palavra, e temiam interrogá-lo.
Almeida Recebida
Eles, porém, não entendiam essas coisas e tinham medo de lhe perguntar.
Nova Versão Transformadora
Eles não entendiam o que Jesus dizia, mas tinham medo de perguntar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas eles não entendiam esta palavra e receavam interrogá-lo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários