Não vim chamar justos, e sim pecadores, ao arrependimento. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
I am not come to call the righteous but sinners to repentance.
American Standard Version
I have come, not to get the upright, but sinners, so that they may be turned from their sins.
Basic English Bible
eu não vim chamar justos, mas pecadores, ao arrependimento.
Almeida Recebida
Não vim para chamar os justos, mas sim os pecadores, para que se arrependam`.
Nova Versão Transformadora
Eu não vim para chamar os bons, mas para chamar os pecadores, a fim de que se arrependam dos seus pecados. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu não vim chamar os justos, mas sim os pecadores, ao arrependimento. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance." New International Version
Eu não vim para convocar os justos, mas sim, para chamar os pecadores ao arrependimento!`
King James Atualizada
Eu não vim chamar justos, mas pecadores ao arrependimento".
Nova Versão Internacional
Eu não vim chamar os justos, mas, sim, os pecadores, ao arrependimento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não vim eu a chamar aos justos, senão aos peccadores a arrependimento.
1848 - Almeida Antiga
Não vim chamar justos, e sim pecadores, ao arrependimento. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários