Lucas 5:34

Jesus, porém, lhes disse: Podeis fazer jejuar os convidados para o casamento, enquanto está com eles o noivo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And Jesus said unto them, Can ye make the sons of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them?

American Standard Version

And Jesus said, Are you able to make the friends of the newly-married man go without food when he is with them?

Basic English Bible

Respondeu-lhes Jesus: Podeis, porventura, fazer jejuar os convidados às núpcias enquanto o noivo está com eles?

Almeida Recebida

Jesus respondeu: ´Por acaso os convidados de um casamento jejuam enquanto festejam com o noivo?

Nova Versão Transformadora

Jesus respondeu: - Vocês acham que podem obrigar os convidados de uma festa de casamento a jejuarem enquanto o noivo está com eles? Claro que não!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E ele lhes disse: Podeis vós fazer jejuar os convidados das bodas, enquanto o esposo está com eles?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus answered, "Can you make the friends of the bridegroom fast while he is with them?

New International Version

Jesus então lhes propôs: ´Podeis fazer jejuar os convidados para o casamento, enquanto está com eles o próprio noivo?

King James Atualizada

Jesus respondeu: "Podem vocês fazer os convidados do noivo jejuar enquanto o noivo está com eles?

Nova Versão Internacional

E ele lhes disse: Podeis vós fazer jejuar os filhos das bodas, enquanto o esposo está com eles?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas elle lhes disse: podeis vósoutros fazer jejuar aos que estão de vódas, em quanto o esposo está com elles?

1848 - Almeida Antiga

Jesus, porém, lhes disse: - Será que vocês podem fazer com que os convidados para o casamento jejuem enquanto o noivo está com eles?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lucas 5

Então, lhe ofereceu Levi um grande banquete em sua casa; e numerosos publicanos e outros estavam com eles à mesa.
Os fariseus e seus escribas murmuravam contra os discípulos de Jesus, perguntando: Por que comeis e bebeis com os publicanos e pecadores?
Respondeu-lhes Jesus: Os sãos não precisam de médico, e sim os doentes.
Não vim chamar justos, e sim pecadores, ao arrependimento.
Disseram-lhe eles: Os discípulos de João e bem assim os dos fariseus frequentemente jejuam e fazem orações; os teus, entretanto, comem e bebem.
34
Jesus, porém, lhes disse: Podeis fazer jejuar os convidados para o casamento, enquanto está com eles o noivo?
Dias virão, contudo, em que lhes será tirado o noivo; naqueles dias, sim, jejuarão.
Também lhes disse uma parábola: Ninguém tira um pedaço de veste nova e o põe em veste velha; pois rasgará a nova, e o remendo da nova não se ajustará à velha.
E ninguém põe vinho novo em odres velhos, pois o vinho novo romperá os odres; entornar-se-á o vinho, e os odres se estragarão.
Pelo contrário, vinho novo deve ser posto em odres novos [e ambos se conservam].
E ninguém, tendo bebido o vinho velho, prefere o novo; porque diz: O velho é excelente.