Ele se abaixou para olhar lá dentro e viu os lençóis de linho; porém não entrou no túmulo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e, abaixando-se, viu os lençóis de linho; todavia, não entrou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, abaixando-se, viu no chão os lençóis; todavia não entrou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, abaixando-se, viu no chão os lençóis; todavia, não entrou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, abaixando-se, viu os lençóis de linho, mas não entrou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele se curvou e olhou para dentro, viu as faixas de linho ali, mas não entrou.
Nova Versão Internacional
Abaixou-se, olhou para dentro e viu ali as faixas de linho, mas não entrou.
Nova Versão Transformadora
E abaixando-se, vio estar os lançoes: todavia não entrou.
1848 - Almeida Antiga
e, abaixando-se viu os panos de linho ali deixados, todavia não entrou.
Almeida Recebida
E inclinando-se, viu as faixas de linho ali, mas não entrou.
King James Atualizada
And looking in, he saw the linen bands on the earth; but he did not go in,
Basic English Bible
He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in.
New International Version
and stooping and looking in, he seeth the linen cloths lying; yet entered he not in.
American Standard Version
Comentários