Joao 4:49

Rogou-lhe o oficial: Senhor, desce, antes que meu filho morra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.

American Standard Version

Rogou-lhe o oficial: Senhor, desce antes que meu filho morra.

Almeida Recebida

The man said, Sir, come down before my boy is dead.

Basic English Bible

O oficial implorou: ´Senhor, por favor, venha antes que meu filho morra`.

Nova Versão Transformadora

Ele respondeu: - Senhor, venha depressa, antes que o meu filho morra!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse-lhe o oficial: Senhor, desce, antes que meu filho morra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The royal official said, "Sir, come down before my child dies."

New International Version

O oficial do rei disse a Jesus: ´Senhor, desce, antes que o meu menino morra!`

King James Atualizada

O oficial do rei disse: "Senhor, vem, antes que o meu filho morra".

Nova Versão Internacional

Disse-lhe o régulo: Senhor, desce, antes que meu filho morra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O Regulo lhe disse: Senhor, desce, antes que meu filho morra.

1848 - Almeida Antiga

O oficial pediu mais uma vez: - Senhor, venha, antes que o meu filho morra!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Joao 4

Porque o mesmo Jesus testemunhou que um profeta não tem honras na sua própria terra.
Assim, quando chegou à Galileia, os galileus o receberam, porque viram todas as coisas que ele fizera em Jerusalém, por ocasião da festa, à qual eles também tinham comparecido.
Dirigiu-se, de novo, a Caná da Galileia, onde da água fizera vinho. Ora, havia um oficial do rei, cujo filho estava doente em Cafarnaum.
Tendo ouvido dizer que Jesus viera da Judeia para a Galileia, foi ter com ele e lhe rogou que descesse para curar seu filho, que estava à morte.
Então, Jesus lhe disse: Se, porventura, não virdes sinais e prodígios, de modo nenhum crereis.
49
Rogou-lhe o oficial: Senhor, desce, antes que meu filho morra.
Vai, disse-lhe Jesus; teu filho vive. O homem creu na palavra de Jesus e partiu.
Já ele descia, quando os seus servos lhe vieram ao encontro, anunciando-lhe que o seu filho vivia.
Então, indagou deles a que hora o seu filho se sentira melhor. Informaram: Ontem, à hora sétima a febre o deixou.
Com isto, reconheceu o pai ser aquela precisamente a hora em que Jesus lhe dissera: Teu filho vive; e creu ele e toda a sua casa.
Foi este o segundo sinal que fez Jesus, depois de vir da Judeia para a Galileia.