Tendo dito isto, tomando um pão, deu graças a Deus na presença de todos e, depois de o partir, começou a comer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
After he said this, he took some bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it and began to eat.
New International Version
E, havendo dito isso, tomou pão e deu graças a Deus diante de todos. Em seguida, partiu o pão e começou a comer.
King James Atualizada
Tendo dito isso, tomou pão e deu graças a Deus diante de todos. Então o partiu e começou a comer.
Nova Versão Internacional
E, havendo dito isto, tomando o pão, deu graças a Deus na presença de todos; e, partindo-o, começou a comer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E havendo dito isto, e tomando o pão, deo graças a Deos em presença de todos: e partindo-o começou a comer.
1848 - Almeida Antiga
Tendo dito isto, pegando um pão, deu graças a Deus na presença de todos e, depois de o partir, começou a comer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And when he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all; and he brake it, and began to eat.
American Standard Version
E, havendo dito isto, tomou o pão, deu graças a Deus na presença de todos e, partindo-o começou a comer.
Almeida Recebida
And when he had said this and had taken bread, he gave praise to God before them all, and took a meal of the broken bread.
Basic English Bible
Em seguida Paulo pegou pão e deu graças a Deus diante de todos. Depois partiu o pão e começou a comer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Em seguida, tomou um pão, deu graças a Deus na presença de todos, partiu-o em pedaços e comeu.
Nova Versão Transformadora
E, havendo dito isto, tomando o pão, deu graças a Deus na presença de todos e, partindo-o, começou a comer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários