Atos 7:32

Eu sou o Deus dos teus pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó. Moisés, tremendo de medo, não ousava contemplá-la.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not behold.

American Standard Version

Eu sou o Deus de teus pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó. E Moisés ficou trêmulo e não ousava olhar.

Almeida Recebida

I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob. And Moses, shaking with fear, kept his eyes from looking at it.

Basic English Bible

´Eu sou o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó.` Moisés tremia de medo e não tinha coragem de olhar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Eu sou o Deus de seus antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó`. Moisés tremia de medo e não tinha coragem de olhar.

Nova Versão Transformadora

dizendo: Eu sou o Deus de teus pais, o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó. E Moisés, todo trêmulo, não ousava olhar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

'I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.' Moses trembled with fear and did not dare to look.

New International Version

´Eu Sou o Deus de teus pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó`. Moisés ficou trêmulo de medo e não ousava erguer seu olhar.

King James Atualizada

´Eu sou o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó`. Moisés, tremendo de medo, não ousava olhar.

Nova Versão Internacional

Dizendo: Eu sou o Deus de teus pais, o Deus d?Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó. E Moisés, todo trêmulo, não ousava olhar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Dizendo: Eu sou o Deos de teus pais, o Deos de Abraham, e o Deos de Isaac, e o Deos de Jacob; e Moyses todo tremendo, não ousava attentar.

1848 - Almeida Antiga

´Eu sou o Deus dos seus pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó.` Moisés, tremendo de medo, não ousava contemplar a sarça.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Atos 7

Mas o que agredia o próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu autoridade e juiz sobre nós?
Acaso, queres matar-me, como fizeste ontem ao egípcio?
A estas palavras Moisés fugiu e tornou-se peregrino na terra de Midiã, onde lhe nasceram dois filhos.
Decorridos quarenta anos, apareceu-lhe, no deserto do monte Sinai, um anjo, por entre as chamas de uma sarça que ardia.
Moisés, porém, diante daquela visão, ficou maravilhado e, aproximando-se para observar, ouviu-se a voz do Senhor:
32
Eu sou o Deus dos teus pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó. Moisés, tremendo de medo, não ousava contemplá-la.
Disse-lhe o Senhor: Tira a sandália dos pés, porque o lugar em que estás é terra santa.
Vi, com efeito, o sofrimento do meu povo no Egito, ouvi o seu gemido e desci para libertá-lo. Vem agora, e eu te enviarei ao Egito.
A este Moisés, a quem negaram reconhecer, dizendo: Quem te constituiu autoridade e juiz? A este enviou Deus como chefe e libertador, com a assistência do anjo que lhe apareceu na sarça.
Este os tirou, fazendo prodígios e sinais na terra do Egito, assim como no mar Vermelho e no deserto, durante quarenta anos.
Foi Moisés quem disse aos filhos de Israel: Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim.