Atos 9:25

Mas os seus discípulos tomaram-no de noite e, colocando-o num cesto, desceram-no pela muralha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.

American Standard Version

os discípulos, tomando-o de noite, desceram-no pelo muro, dentro de um cesto.

Almeida Recebida

But his disciples took him by night and let him down from the wall in a basket.

Basic English Bible

Mas certa noite os seguidores de Saulo o puseram dentro de um cesto e o desceram por uma abertura que havia na muralha da cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, durante a noite, alguns de seus discípulos o baixaram pela muralha da cidade num grande cesto.

Nova Versão Transformadora

tomando-o de noite os discípulos, o desceram, dentro de um cesto, pelo muro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But his followers took him by night and lowered him in a basket through an opening in the wall.

New International Version

Porém, os discípulos de Saulo o conduziram na calada da noite e o ajudaram a descer dentro de um cesto, através de uma fissura que havia na muralha da cidade.

King James Atualizada

Mas os seus discípulos o levaram de noite e o fizeram descer num cesto, através de uma abertura na muralha.

Nova Versão Internacional

Tomando-o de noite os discípulos, o desceram, dentro dum cesto, pelo muro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém tomando-o os discipulos de noite, o guindarão pelo muro abaixo em hum cesto.

1848 - Almeida Antiga

Mas os discípulos de Saulo tomaram-no de noite e, colocando-o num cesto, desceram-no pela muralha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Atos 9

E logo pregava, nas sinagogas, a Jesus, afirmando que este é o Filho de Deus.
Ora, todos os que o ouviam estavam atônitos e diziam: Não é este o que exterminava em Jerusalém os que invocavam o nome de Jesus e para aqui veio precisamente com o fim de os levar amarrados aos principais sacerdotes?
Saulo, porém, mais e mais se fortalecia e confundia os judeus que moravam em Damasco, demonstrando que Jesus é o Cristo.
Decorridos muitos dias, os judeus deliberaram entre si tirar-lhe a vida;
porém o plano deles chegou ao conhecimento de Saulo. Dia e noite guardavam também as portas, para o matarem.
25
Mas os seus discípulos tomaram-no de noite e, colocando-o num cesto, desceram-no pela muralha.
Tendo chegado a Jerusalém, procurou juntar-se com os discípulos; todos, porém, o temiam, não acreditando que ele fosse discípulo.
Mas Barnabé, tomando-o consigo, levou-o aos apóstolos; e contou-lhes como ele vira o Senhor no caminho, e que este lhe falara, e como em Damasco pregara ousadamente em nome de Jesus.
Estava com eles em Jerusalém, entrando e saindo, pregando ousadamente em nome do Senhor.
Falava e discutia com os helenistas; mas eles procuravam tirar-lhe a vida.
Tendo, porém, isto chegado ao conhecimento dos irmãos, levaram-no até Cesareia e dali o enviaram para Tarso.