Efesios 5:9

(porque o fruto da luz consiste em toda bondade, e justiça, e verdade),

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

(for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)

New International Version

porquanto, o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;

King James Atualizada

(Porque o fruto do Espírito está em toda a bondade, e justiça e verdade);

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;

Nova Versão Internacional

- porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade - ,

2017 - Nova Almeida Aualizada

(Porque o fruto do Espirito consiste em toda bondade, e justiça, e verdade.)

1848 - Almeida Antiga

(for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth),

American Standard Version

(pois o fruto do Espírito consiste em toda a bondade, e justiça, e verdade),

Almeida Recebida

pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

(Because the fruit of the light is in all righteousness and in everything which is good and true),

Basic English Bible

(porque o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.

Nova Versão Transformadora

Efesios 5

nem conversação torpe, nem palavras vãs ou chocarrices, coisas essas inconvenientes; antes, pelo contrário, ações de graças.
Sabei, pois, isto: nenhum incontinente, ou impuro, ou avarento, que é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
Ninguém vos engane com palavras vãs; porque, por essas coisas, vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
Portanto, não sejais participantes com eles.
Pois, outrora, éreis trevas, porém, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
09
(porque o fruto da luz consiste em toda bondade, e justiça, e verdade),
provando sempre o que é agradável ao Senhor.
E não sejais cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; antes, porém, reprovai-as.
Porque o que eles fazem em oculto, o só referir é vergonha.
Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo que se manifesta é luz.
Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo te iluminará.