Efesios 5:11

E não sejais cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; antes, porém, reprovai-as.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.

New International Version

E não vos associeis às obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as;

King James Atualizada

E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas antes condenai-as.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.

Nova Versão Internacional

E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E não communiqueis com as obras infructuosas das trevas, mas antes tambem as redargui.

1848 - Almeida Antiga

and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them;

American Standard Version

e não vos associeis às obras infrutuosas das trevas, antes, porém, condenai-as;

Almeida Recebida

Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

And have no company with the works of the dark, which give no fruit, but make their true quality clear;

Basic English Bible

E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas, antes, condenai-as.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.

Nova Versão Transformadora

Efesios 5

Ninguém vos engane com palavras vãs; porque, por essas coisas, vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
Portanto, não sejais participantes com eles.
Pois, outrora, éreis trevas, porém, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
(porque o fruto da luz consiste em toda bondade, e justiça, e verdade),
provando sempre o que é agradável ao Senhor.
11
E não sejais cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; antes, porém, reprovai-as.
Porque o que eles fazem em oculto, o só referir é vergonha.
Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo que se manifesta é luz.
Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo te iluminará.
Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, e sim como sábios,
remindo o tempo, porque os dias são maus.