Genesis 11:8

Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Destarte, o Senhor os dispersou dali pela superfície da terra; e cessaram de edificar a cidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.

American Standard Version

So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town.

Basic English Bible

Assim, o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.

Almeida Recebida

Assim, o Senhor os espalhou pelo mundo inteiro, e eles pararam de construir a cidade.

Nova Versão Transformadora

Assim, o Senhor os espalhou pelo mundo inteiro, e eles pararam de construir a cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E foi dessa maneira que o SENHOR os espalhou dali por toda a terra, e pararam de erguer a cidade.

King James Atualizada

Assim o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.

New International Version

Assim o Senhor os dispersou dali pela superfície da terra; e pararam de edificar a cidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Jehovah os espargio dali sobre a face de toda a terra: e cessarão de edificar a cidade.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 11

Disseram uns aos outros: "Vamos fazer tijolos e queimá-los bem". Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa.
Depois disseram: "Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra".
O Senhor desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo.
E disse o Senhor: "Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer.
Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros".
08
Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.
Por isso foi chamada Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de todo o mundo. Dali o Senhor os espalhou por toda a terra.
Este é o registro da descendência de Sem: Dois anos depois do Dilúvio, aos 100 anos de idade, Sem gerou Arfaxade.
E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
Depois que gerou Salá, Arfaxade viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.