Assim, embora ela insistisse com José dia após dia, ele se recusava a deitar-se com ela e evitava ficar perto dela.
Nova Versão Internacional
Falando ela a José todos os dias, e não lhe dando ele ouvidos, para se deitar com ela e estar com ela,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aconteceu que, falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos para deitar-se com ela, e estar com ela,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E aconteceu que, falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos para deitar-se com ela e estar com ela,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ela falava com José todos os dias, mas ele não lhe dava ouvidos, recusando-se a ir para cama com ela e a ficar perto dela.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos os dias ela insistia que ele fosse para a cama com ela, mas José não concordava e também evitava estar perto dela.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A mulher continuava a assediar José diariamente, mas ele se recusava a deitar-se com ela.
Nova Versão Transformadora
E aconteceo que, fallando ella cada dia a Joseph, e elle lhe não dando ouvidos, para deitar-se com ella, e estar com ella:
1848 - Almeida Antiga
Entretanto, ela instava com José dia após dia; ele, porém, não lhe dava ouvidos, para se deitar com ela, ou estar com ela.
Almeida Recebida
Porém, todos os dias ela insistia que ele se deitasse com ela, mas José se recusava e fazia o possível para se manter longe da presença dela.
King James Atualizada
And day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
Basic English Bible
And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her.
New International Version
And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, [or] to be with her.
American Standard Version
Comentários