e com todos os animais grandes, todos os animais pequenos que se movem rente ao chão e todas as aves. Tudo o que se move sobre a terra saiu da arca, uma espécie após outra.
Nova Versão Internacional
E também saíram da arca todos os animais, todos os répteis, todas as aves e tudo o que se move sobre a terra, segundo as suas famílias.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todo o animal, todo o réptil, e toda a ave, e tudo o que se move sobre a terra, conforme as suas famílias, saiu para fora da arca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
todo animal, todo réptil, toda ave, tudo o que se move sobre a terra, conforme as suas famílias, saiu para fora da arca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E também saíram da arca todos os animais, todos os animais que rastejam, todas as aves e tudo o que se move sobre a terra, segundo as suas famílias.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Também saíram todos os animais e as aves, em grupos, de acordo com as suas espécies.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todos os animais, grandes e pequenos, e as aves saíram da arca, um casal de cada vez.
Nova Versão Transformadora
Todo animal, todo reptil, e toda ave, tudo o que se move sobre a terra, segundo seus generos, sairão da arca.
1848 - Almeida Antiga
todo animal, todo réptil e toda ave, e tudo o que se arrasta sobre a terra, segundo a sua espécie, saiu da arca.
Almeida Recebida
Da mesma maneira saíram todos os animais e as aves, em grupos, de acordo com suas espécies.
King James Atualizada
And every beast and bird and every living thing of every sort which goes on the earth, went out of the ark.
Basic English Bible
All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds - everything that moves on land - came out of the ark, one kind after another.
New International Version
every beast, every creeping thing, and every bird, whatsoever moveth upon the earth, after their families, went forth out of the ark.
American Standard Version
Comentários