Assim, o rei partiu com todo o povo. Pararam na última casa da cidade,
Nova Versão Internacional
Tendo, pois, saído o rei com todo o povo após ele, pararam na última casa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tendo pois saído o rei com todo o povo a pé, pararam num lugar distante.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo, pois, saído o rei com todo o povo a pé, pararam num lugar distante.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando o rei e todo o povo estavam saindo da cidade, pararam na última casa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando o rei e todo o seu povo estavam saindo da cidade, pararam na última casa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O rei e todos que o acompanhavam foram a pé e pararam na última casa da cidade,
Nova Versão Transformadora
Havendo se pois sahido o Rei com todo o povo a pé, parárão-se em hum lugar longe.
1848 - Almeida Antiga
Tendo, pois, saído o rei com todo o povo, pararam na última casa:
Almeida Recebida
Assim, o rei partiu com todo o povo em cortejo. Pararam na última casa da cidade,
King James Atualizada
And the king went out, and all his servants went after him, and made a stop at the Far House.
Basic English Bible
So the king set out, with all the people following him, and they halted at the edge of the city.
New International Version
And the king went forth, and all the people after him; and they tarried in Beth-merhak.
American Standard Version
Comentários