I Reis 18:14

E agora me dizes para ir ao meu senhor e dizer-lhe: ´Elias está aqui`. Ele vai me matar! "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, agora, tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Eis que aí está Elias. Ele me matará.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E agora dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias: e me mataria.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, agora, dizes tu: Vai e dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias; ele me mataria.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E agora você quer que eu vá e diga ao meu senhor que Elias está aqui? Ele vai me matar!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como é então que agora o senhor está me mandando ir dizer ao rei que o senhor está aqui? Ele vai me matar!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E agora o senhor diz: ´Vá e diga ao rei: Elias está aqui`. Se eu fizer isso, certamente Acabe me matará!`.

Nova Versão Transformadora

E agora dizes tu, vai, dize a teu Senhor, eis que aqui está Elias: e me mataria.

1848 - Almeida Antiga

E agora tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui! Ele me matará.

Almeida Recebida

E agora ordenas: ´Vai dizer a teu amo: Elias está aqui!` Ele, simplesmente, vai acabar com a minha vida num instante!`

King James Atualizada

And now you say, Go and say to your Lord, Elijah is here; and he will put me to death.

Basic English Bible

And now you tell me to go to my master and say, 'Elijah is here.' He will kill me!"

New International Version

And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah [is here]; and he will slay me.

American Standard Version

I Reis 18

"O que eu fiz de errado", perguntou Obadias, "para que entregues o teu servo a Acabe para ser morto?
Juro pelo nome do Senhor, o teu Deus, que não há uma só nação ou reino aonde o rei, meu senhor, não enviou alguém para procurar por ti. E, sempre que uma nação ou reino afirmava que tu não estavas lá, ele os fazia jurar que não conseguiram encontrar-te.
Mas agora me dizes para ir até o meu senhor e dizer-lhe: ´Elias está aqui`.
Não sei para onde o Espírito do Senhor poderá levar-te quando eu te deixar. Se eu for dizer a Acabe e ele não te encontrar, ele me matará. E eu, que sou teu servo, tenho adorado o Senhor desde a minha juventude.
Por acaso não ouviste, meu senhor, o que eu fiz enquanto Jezabel estava matando os profetas do Senhor? Escondi cem dos profetas do Senhor em duas cavernas, cinqüenta em cada uma, e os abasteci de comida e água.
14
E agora me dizes para ir ao meu senhor e dizer-lhe: ´Elias está aqui`. Ele vai me matar! "
E disse Elias: "Juro pelo nome do Senhor dos Exércitos, a quem eu sirvo, que hoje eu me apresentarei a Acabe".
Então Obadias dirigiu-se a Acabe e passou-lhe a informação, e Acabe foi ao encontro de Elias.
Quando viu Elias, disse-lhe: "É você mesmo, perturbador de Israel? "
"Não tenho perturbado Israel", Elias respondeu. "Mas você e a família do seu pai têm. Vocês abandonaram os mandamentos do Senhor e seguiram os baalins.
Agora convoque todo o povo de Israel para encontrar-se comigo no monte Carmelo. E traga os quatrocentos e cinqüenta profetas de Baal e os quatrocentos profetas de Aserá, que comem à mesa de Jezabel. "