I Reis 18:14

E agora você quer que eu vá e diga ao meu senhor que Elias está aqui? Ele vai me matar!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And now you tell me to go to my master and say, 'Elijah is here.' He will kill me!"

New International Version

E agora ordenas: ´Vai dizer a teu amo: Elias está aqui!` Ele, simplesmente, vai acabar com a minha vida num instante!`

King James Atualizada

E agora dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias: e me mataria.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E agora me dizes para ir ao meu senhor e dizer-lhe: ´Elias está aqui`. Ele vai me matar! "

Nova Versão Internacional

E agora dizes tu, vai, dize a teu Senhor, eis que aqui está Elias: e me mataria.

1848 - Almeida Antiga

And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah [is here]; and he will slay me.

American Standard Version

E, agora, tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Eis que aí está Elias. Ele me matará.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And now you say, Go and say to your Lord, Elijah is here; and he will put me to death.

Basic English Bible

E agora tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui! Ele me matará.

Almeida Recebida

Como é então que agora o senhor está me mandando ir dizer ao rei que o senhor está aqui? Ele vai me matar!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, agora, dizes tu: Vai e dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias; ele me mataria.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E agora o senhor diz: ´Vá e diga ao rei: Elias está aqui`. Se eu fizer isso, certamente Acabe me matará!`.

Nova Versão Transformadora

I Reis 18

Mas Obadias disse: - Em que pequei, para que você queira entregar este seu servo nas mãos de Acabe, e ele me mate?
Tão certo como vive o Senhor, seu Deus, não houve nação nem reino aonde meu senhor, o rei, não mandasse homens à sua procura. E, quando diziam: ´Ele não está aqui`, fazia aquele reino ou aquela nação jurar que não o haviam encontrado.
E agora você quer que eu vá dizer ao meu senhor, o rei, que Elias está aqui?
Pode ser que, tão logo eu me afaste de você, o Espírito do Senhor Deus o leve não sei para onde, e, se eu der a notícia a Acabe e ele não o encontrar, ele matará a mim, este seu servo, que temo o Senhor desde a minha mocidade.
Por acaso não contaram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do Senhor, como escondi cem dos profetas do Senhor em cavernas, de cinquenta em cinquenta, e os sustentei com pão e água?
14
E agora você quer que eu vá e diga ao meu senhor que Elias está aqui? Ele vai me matar!
Elias respondeu: - Tão certo como vive o Senhor dos Exércitos, a quem eu sirvo, hoje mesmo me apresentarei a ele.
Então Obadias foi se encontrar com Acabe e lhe deu a notícia. E Acabe foi se encontrar com Elias.
Quando Acabe viu Elias, disse: - Então é você, o perturbador de Israel?
Elias respondeu: - Eu não tenho perturbado Israel. Quem tem perturbado Israel é você e a casa de seu pai, porque vocês abandonaram os mandamentos do Senhor e seguiram os baalins.
Agora ordene que todo o Israel venha se encontrar comigo no monte Carmelo. Convoque também os quatrocentos e cinquenta profetas de Baal e os quatrocentos profetas da deusa Aserá que são sustentados por Jezabel.