II Reis 19:27

Eu, porém, sei onde você está, sei quando você sai e quando retorna; e como você se enfurece contra mim.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.

American Standard Version

But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.

Basic English Bible

Mas eu conheço o teu assentar, e o teu sair, e o teu entrar, e o teu furor contra mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu, porém, conheço o teu assentar, o teu sair e o teu entrar, bem como o teu furor contra mim.

Almeida Recebida

´Mas eu o conheço bem: sei onde está e sei de suas idas e vindas; sei como se enfureceu contra mim.

Nova Versão Transformadora

´Mas eu o conheço muito bem; sei o que você faz e aonde vai. Sei que você me odeia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém o teu assentar, e o teu sair, e o teu entrar, e o teu furor contra mim, eu o sei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"'But I know where you are and when you come and go and how you rage against me.

New International Version

Contudo, conheço bem teu assentar, teu sair e teu entrar, bem como observo o teu furor contra mim.

King James Atualizada

Porém o teu assentar, e o teu sair, e o teu entrar, eu o sei, e o teu furor contra mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porem teu assentar, e teu entrar eu sei, e teu furor centra mim.

1848 - Almeida Antiga

Mas eu sei onde você está; conheço o seu sair e o seu entrar, e o seu furor contra mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 19

De quem você zombou e contra quem blasfemou? Contra quem você levantou a voz e contra quem ergueu o seu olhar arrogante? Contra o Santo de Israel!
Sim, você insultou o Senhor por meio dos seus mensageiros. E declarou: "Com carros sem conta subi, aos pontos mais elevados e às inacessíveis alturas do Líbano. Derrubei os seus mais altos cedros, os seus melhores pinheiros. Entrei em suas regiões mais remotas, e nas suas mais densas florestas.
Em terras estrangeiras cavei poços e bebi água. Com as solas de meus pés sequei todos os rios do Egito".
Você não percebe que há muito tempo eu já havia determinado tudo isso. Desde a antigüidade planejei o que agora faço acontecer, que você deixaria cidades fortificadas em ruínas.
Seus habitantes, sem forças, desanimam-se envergonhados. São como pastagens, como brotos tenros e verdes, como ervas no telhado, queimadas antes de crescer.
27
Eu, porém, sei onde você está, sei quando você sai e quando retorna; e como você se enfurece contra mim.
Sim, contra mim você se enfureceu e o seu atrevimento chegou aos meus ouvidos. Por isso porei o meu anzol em seu nariz e o meu freio em sua boca, e o farei voltar pelo caminho por onde veio.
A você, Ezequias, darei este sinal: Neste ano vocês comerão do que crescer por si, e no próximo o que daquilo brotar. Mas no terceiro ano semeiem e colham, plantem vinhas e comam o seu fruto.
Mais uma vez, um remanescente da tribo de Judá sobreviverá, lançará raízes na terra e se encherão de frutos os seus ramos.
De Jerusalém sairão sobreviventes, e um remanescente do monte Sião. O zelo do Senhor dos Exércitos o executará`.
Portanto, assim diz o Senhor acerca do rei da Assíria: ´Ele não invadirá esta cidade nem disparará contra ela uma só flecha. Não a enfrentará com escudo nem construirá rampas de cerco contra ela.