II Reis 2:24

Voltando-se, olhou para eles e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois meninos.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And he looked behind him and saw them, and cursed them in the name of Jehovah. And there came forth two she-bears out of the wood, and tare forty and two lads of them.

American Standard Version

And turning back, he saw them, and put a curse on them in the name of the Lord. And two she-bears came out of the wood and put forty-two of the children to death.

Basic English Bible

Virando-se ele para trás, viu-os e os amaldiçoou em nome do Senhor; então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, virando-se ele para trás, os viu, e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então duas ursas saíram do bosque, e despedaçaram quarenta e dois daqueles meninos.

Almeida Recebida

Eliseu se voltou para trás, olhou para eles e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então duas ursas saíram do bosque e despedaçaram 42 adolescentes.

Nova Versão Transformadora

Eliseu virou para trás, olhou firme para os rapazes e os amaldiçoou em nome de Deus, o Senhor. Então duas ursas saíram do mato e despedaçaram quarenta e dois deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, virando-se ele para trás, os viu e os amaldiçoou no nome do Senhor; então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois daqueles pequenos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

He turned around, looked at them and called down a curse on them in the name of the Lord. Then two bears came out of the woods and mauled forty-two of the boys.

New International Version

Então ele se virou para trás e, observando aquela turma de meninos, amaldiçoou-os em o Nome de Yahweh, o SENHOR. Em seguida, duas ursas ferozes saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles.

King James Atualizada

E, virando-se ele para trás, os viu, e os amaldiçoou no nome do Senhor: então duas ursas saíram do bosque, e despedaçaram quarenta e dois daqueles pequenos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E virando-se elle pera tras, vio-os, e amaldiçoou-os no nome de Jehovah: então dous ursos sahirão do bosque, e despedaçarão delles quarenta e dous meninos.

1848 - Almeida Antiga

Eliseu se virou para trás, viu os rapazinhos e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 2

Alguns homens da cidade foram dizer a Eliseu: "Como podes ver, esta cidade está bem localizada, mas a água não é boa e a terra é improdutiva".
E disse ele: "Ponham sal numa tigela nova e tragam-na para mim". Quando a levaram,
ele foi à nascente, jogou o sal ali e disse: "Assim diz o Senhor: ´Purifiquei esta água. Não causará mais mortes nem deixará a terra improdutiva` ".
E até hoje a água permanece pura, conforme a palavra de Eliseu.
De Jericó Eliseu foi para Betel. No caminho, alguns meninos que vinham da cidade começaram a caçoar dele, gritando: "Suma daqui, careca! "
24
Voltando-se, olhou para eles e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois meninos.
De Betel prosseguiu até o monte Carmelo e dali voltou a Samaria.