II Reis 2:20

E disse ele: "Ponham sal numa tigela nova e tragam-na para mim". Quando a levaram,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele disse: Trazei-me um prato novo e ponde nele sal. E lho trouxeram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele disse: Trazei-me uma salva nova, e ponde nela sal. E lha trouxeram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ele disse: Trazei-me uma salva nova e ponde nela sal. E lha trouxeram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele disse: - Tragam-me um prato novo e ponham nele sal. E eles trouxeram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Eliseu mandou: - Ponham um pouco de sal num prato novo e tragam para mim. Eles levaram,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eliseu disse: ´Tragam-me uma tigela nova cheia de sal`, e fizeram o que ele pediu.

Nova Versão Transformadora

E elle disse, trazei-me huma salva nova, e ponde nella sal: e lh`a trouxérão.

1848 - Almeida Antiga

E ele disse: Trazei-me um jarro novo, e ponde nele sal. E lho trouxeram.

Almeida Recebida

Ordenou-lhes Eliseu: ´Trazei-me um prato novo e ponde nele sal.` E eles lho trouxeram.

King James Atualizada

So he said, Get me a new vessel, and put salt in it; and they took it to him.

Basic English Bible

"Bring me a new bowl," he said, "and put salt in it." So they brought it to him.

New International Version

And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.

American Standard Version

II Reis 2

Quando os discípulos dos profetas, vindos de Jericó, viram isso, disseram: "O espírito profético de Elias repousa sobre Eliseu". Então foram ao seu encontro, prostraram-se diante dele e disseram:
"Olha, nós, teus servos, temos cinqüenta homens fortes. Deixa-os sair à procura do teu mestre. Talvez o Espírito do Senhor o tenha levado e deixado em algum monte ou em algum vale". Respondeu Eliseu: "Não mandem ninguém".
Mas eles insistiram até que, constrangido, consentiu: "Podem mandar os homens". E mandaram cinqüenta homens, que procuraram Elias por três dias, mas não o encontraram.
Quando voltaram a Eliseu, que tinha ficado em Jericó, ele lhes falou: "Não lhes disse que não fossem? "
Alguns homens da cidade foram dizer a Eliseu: "Como podes ver, esta cidade está bem localizada, mas a água não é boa e a terra é improdutiva".
20
E disse ele: "Ponham sal numa tigela nova e tragam-na para mim". Quando a levaram,
ele foi à nascente, jogou o sal ali e disse: "Assim diz o Senhor: ´Purifiquei esta água. Não causará mais mortes nem deixará a terra improdutiva` ".
E até hoje a água permanece pura, conforme a palavra de Eliseu.
De Jericó Eliseu foi para Betel. No caminho, alguns meninos que vinham da cidade começaram a caçoar dele, gritando: "Suma daqui, careca! "
Voltando-se, olhou para eles e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois meninos.
De Betel prosseguiu até o monte Carmelo e dali voltou a Samaria.