assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
Nova Versão Internacional
assim o homem se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem se erguerá de seu sono.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
assim o homem se deita e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará, nem se erguerá de seu sono.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
assim o ser humano se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
Nova Versão Transformadora
Assim o homem se deita, e não se levanta: até que mais não haja ceos, não acordarão; nem se erguerão de seu sono.
1848 - Almeida Antiga
assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
Almeida Recebida
assim o ser humano se deixa para morrer e não mais se levantará; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e nada os despertará do seu descanso mortal.
King James Atualizada
So man goes down to his last resting-place and comes not again: till the heavens come to an end, they will not be awake or come out of their sleep.
Basic English Bible
so he lies down and does not rise; till the heavens are no more, people will not awake or be roused from their sleep.
New International Version
So man lieth down and riseth not: Till the heavens be no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep.
American Standard Version
Comentários