"Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.
Nova Versão Internacional
Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois em breve seguirei pelo caminho do qual jamais voltarei.`
Nova Versão Transformadora
Porque poucos annos em numero virão ainda: e eu seguirei o caminho, por onde não tornarei.
1848 - Almeida Antiga
Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
Almeida Recebida
Afinal, mais alguns anos apenas, e partirei para minha última viagem, aquela da qual ninguém retorna.
King James Atualizada
For in a short time I will take the journey from which I will not come back.
Basic English Bible
"Only a few years will pass before I take the path of no return.
New International Version
For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
American Standard Version
Comentários